UABJO abre Maestría en Traducción de Lenguas Indígenas de Oaxaca
La Facultad de Idiomas de la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca abrió la Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas
La Facultad de Idiomas de la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca (UABJO) abrió la Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas, con el propósito, informó, “de garantizar los derechos de la población indígena que requiere atención en los servicios públicos y privados”.
La universidad dijo que busca lograr una práctica profesional ante la diversidad lingüística y cultural, en la que incluso se toma en cuenta el derecho a la información de procedimientos médicos y la educación sanitaria en lenguas indígenas.
Se trata de un proyecto entre la Universidad Autónoma de Oaxaca y la Universidad “Johannes Gutenberg” (JGU) de Mainz, en Alemania para que los maestros puedan traducir lenguas indígenas con una visión crítica del entorno.
#SabíasQué Un día como hoy, pero de 1960, entró en vigor el Reglamento de la Ley Orgánica de la @UABJO, mismo que fue expedido por el H. Consejo Universitario, en uso de sus facultades conferidas en la fracción V del artículo 37 de la Ley Orgánica institucional. pic.twitter.com/uC3qP4NsTj
— ComunicaciónUABJO (@comunica_UABJO) October 6, 2021
Invitan a estudiantes a maestría en Traducción de Lenguas Indígenas
La maestría cuenta con cinco áreas de formación: Interculturalidad e Identidad Profesional, Lingüística y lengua, Práctica de la Traducción, Práctica de la Interpretación, Proyecto terminal o de investigación, que se desarrollan durante cuatro semestres.
Lorena Córdova Hernández, coordinadora de la maestría, señaló que “tiene como objetivo formar a intérpretes y traductores hablantes de lenguas indígenas, con perspectiva crítica y capaces de intervenir en los ámbitos públicos, asuntos comunitarios e institucionales en los ámbitos de la salud y de la justicia”.
Agregó que tiene como línea de investigación la lingüística aplicada crítica en la educación, socialización, translación y uso de las lenguas originarias y adicionales de Oaxaca y otros contextos multiculturales y plurilingües.
Dan cursos culturales indígenas en el Edomex
Para incentivar la preservación de los pueblos indígenas, el Gobierno del Estado de México comenzó la impartición de 50 talleres culturales en diversos municipios mexiquenses.
La autoridad explicó que se llevan a cabo cursos de las lenguas otomí, mazahua, náhuatl, matlazinca, tlahuica, totonaca y mixteca.
Además se imparten talleres de danza, medicina, música y cocina tradicional, así como de artesanía en palma, cartonería, tejido de ixtla y de telar de cintura, con el fin de rescatar la riqueza que existe en las comunidades con presencia de pueblos originarios y migrantes.
Estos talleres gratuitos son abiertos a la población y son impartidos por profesores de las propias comunidades indígenas, lo que fortalece la enseñanza comunitaria.
Inician cursos culturales indígenas en diferentes municipios del #Edoméx.
— Edoméx Informa (@edomexinforma_) September 30, 2021
🔺Enseñan lenguas otomí, mazahua, náhuatl, matlazinca, tlahuica y totonaca.
🔺Ofrecen talleres de cocina tradicional, artesanías y danza.
Más detalles: https://t.co/nYvpxWGNDB pic.twitter.com/7nXNzhP0WL
adn40, el canal informativo más visto de México. Descarga nuestra app.
sga