Prohíben el uso de lenguaje inclusivo en escuelas de Francia
Francia prohibió el uso de lenguaje inclusivo en escuelas al estimar que “constituye un obstáculo para la lectura y la comprensión de la escritura”.
Francia prohibió el uso del lenguaje inclusivo en las escuelas al estimar que “constituye un obstáculo para la lectura y la comprensión de la escritura”, poniendo fin oficialmente a un debate que divide desde hace años a los lingüistas y la comunidad educativa.
En una circular del ministro de Educación, Jean-Michel Blanquer, se explicó que en el idioma francés, este lenguaje incorpora un sufijo femenino en un sustantivo masculino a través de un punto, lo que constituye un obstáculo para el aprendizaje de los alumnos.
Se debe prohibir el recurso a la denominada escritura ‘inclusiva’, que utiliza notablemente el punto medio para revelar simultáneamente las formas femenina y masculina de una palabra usada en masculino cuando se usa en un sentido genérico
-señaló en una circular publicada el jueves 6 de mayo en el Boletín Oficial del Estado.
El lenguaje inclusivo en las escuelas, puntualizó el ministro, modifica el respeto de las “reglas de concordancia habitualmente esperadas en el marco de los programas de enseñanza” de la educación nacional.
Deberán, por ejemplo, desaparecer de las aulas las palabras “les député·e·s” que responde a una combinación del masculino plural (députés) con el femenino (députées) de la palabra diputado, en rechazo a la regla gramatical según la cual el género masculino se impone en el plural.
El ministerio, no obstante, respalda la feminización de algunas palabras, sobre todo las profesiones, siempre y cuando se respetan las reglas gramaticales y pide a los docentes “respetar la igualdad entre niñas y niños” a través de “la lucha contra las representaciones estereotipadas”.
Nuestra lengua es un precioso tesoro que tenemos la vocación de compartir con todos nuestros alumnos, en su belleza y fluidez, sin rencillas y sin instrumentalizaciones
-explicó el ministro de Educación de Francia.
Notre langue est un trésor précieux que nous avons vocation à faire partager à tous nos élèves, dans sa beauté et sa fluidité, sans querelle et sans instrumentalisation.
— Jean-Michel Blanquer (@jmblanquer) May 6, 2021
Les points sur les i plutôt que le point median: https://t.co/s2vLao0x6q
Academia de la Lengua de Francia en contra del lenguaje inclusivo
En 2017, la Academia Francesa de la Lengua describió al lenguaje inclusivo como una “aberración”, porque “conduce a una lengua desunida, dispar en su expresión, creando una confusión que roza la ilegibilidad”.
Para Mathieu Avanzi, profesor de Lingüística en la Sorbona, este tema levanta pasiones porque “se toca a una lengua y a un sistema establecido” desde hace siglos. “El amor a la lengua es algo muy francés, en cuanto se toca la lengua se levantan escudos por todos lados”, afirmó.
Maestro franceses en disputa por el lenguaje inclusivo
En un comunicado, el sindicato de trabajadores de la enseñanza denunció un intento del ministro de “imponer su conservatismo a la comunidad educativa” y llamó a “ignorar estas instrucciones”.
Pero otros docentes, en cambio, subrayan los problemas que puede acarrear el lenguaje inclusivo para los niños con problemas de aprendizaje, contrariamente a lo que podría sugerir el adjetivo inclusivo.
Con información de AFP
La noticia por todos los medios. ¡Descarga nuestra app!
lhp